перевод документов

Нотариальный перевод — особый вид перевода документов, который выполняется квалифицированным переводчиком, а затем заверяется у нотариуса, который свидетельствует подлинность подписи переводчика. При этом нотариус подтверждает исключительно подлинность подписи, а не правильность перевода или содержание документа.

Довольно часто после того, как мы выполняем перевод и осуществляем его нотариальное заверение, клиентам требуется проставить апостиль и выполнить консульскую легализацию переведенного документа.Если Вас интересует перевод документов цена то пройдите на наш сайт.

Как правило, апостиль и консульская легализация требуются для последующего использования ваших документов на территории другой страны, то есть для того, чтобы необходимые вам документы имели юридическую силу за границей (например, если нужно подать документы в официальные органы и другие структуры власти иностранного государства).

Для апостилирования и легализации документов требуется специальная подготовка как переведенных текстов, так и нотариально заверенных копий документов. Мы в силах помочь вам справиться со всеми вопросами и сложными ситуациями, которые могут возникнуть при апостилировании или легализации ваших документов. Наши менеджеры всегда будут рады проконсультировать вас по телефону или по электронной почте и дадут грамотный юридический совет.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Февраль 2025
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728  
Закажите звонок
 
Ваше имя
Ваш телефон: